Логин   Пароль 
Поиск
Популярные посты:

Последние новости:

Последние видео:

Последние фанфики:

Последние комментарии
смотреть все
 

Статистика за сутки
полная статистика
Сейчас гостей: 38 и пользователей: 14

Kat Graham, miss_B, Fred, Dayana, ter, gatito, Amaranta, сергеевна машенька, expectopatronum, SeRdCeEdKa, Микки, нефертити17, eferubko, jfoaufthwm
 


Disclaimer:

All characters belong to their rightful owners.
No copyright infringement is intended or implied.
This is for entertainment only and no profit is being sought or gained.

You can contact the site owner:
Feed-back (обратная связь)
 
Вы находитесь: Главная » Книги о вампирах » Другие авторы » Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня"
Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня"
Добавлено: No_comment 10 марта 2010 Комментарии (24) Просмотров: 5296
  • 85
 (голосов: 5)
Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня"


Линдквист Й.А. Впусти меня: Роман / пер. со швед. Н. банке. – Спб.: Издательская Группа «Азбука-классика», 2009. – 512 с.

На окраине Стокгольма, в тихом районе Блакеберг живет тринадцатилетний мальчик Оскар Эрикссон. Его родители разведены, мать коротает вечера за просмотром телепередач, соседи беспробудно пьют в близлежащем баре, местные мальчишки нюхают клей и торгуют героином, а сам Оскар страдает от одиночества. Единственный его друг Юхан объявляется только тогда, когда ему совсем уж нечем заняться. Ещё один человек, с которым время от времени почти по-приятельски общается Оскар, это Томми, неблагополучный подросток, мастерски организующий кражи и налеты на магазины, успешно сбывающий краденое и проводящий время в подвале с компанией своих подельников.
Одноклассники Оскара травят, и ежедневное, уже привычное моральное унижение периодически разбавляется небольшой порцией избиений. Всё это Оскар смиренно сносит, а затем пытается избавиться от гадкого осадка, воруя в магазинах сладости.
Это унылое существование нарушают лишь два события: очередное жуткое убийство в близлежащим районе и приезд новых соседей – пожилого мужчины и девочки, с которой Оскар знакомится однажды вечером, спустившись поиграть во дворе. Игра Оскара специфична – он воображает себя маньяком-убийцей и вонзает нож в деревья, выкрикивая в их адрес угрозы. Вскоре Оскар понимает, что его новые соседи отличаются от других, и в этом он абсолютно прав.

Хокан Бенгтссон, бывший преподаватель шведского, отнюдь не отец Эли. Он оберегает ее днем и помогает ей добывать пропитание по ночам. Хокан фактически преклоняется перед ребенком-вампиром. Ради того чтобы заслужить одобрение возлюбленной, он убивает и сцеживает кровь своих жертв. Его же собственная жизнь заключается в периодическом анонимном сексе с малолетними мальчиками-проститутками. Как убийца он не очень удачлив, часто рассеян, допускает мелкие промахи, а переезд в Блакеберг еще больше осложняет его жизнь: с обидой и ревностью Хокан замечает, что Эли все больше времени проводит с Оскаром.
Во время очередной вылазки за кровью Хокан совершает ряд роковых ошибок; жертва остается жива, сам он оказывается в западне, и чтобы полиция не вышла на след Эли, он обливает свое лицо серной кислотой. Несмотря на страшные увечья Хокан остается в живых, и расследование набирает обороты. Оставаться слишком долго в нынешней квартире Эли становится опасным, да и кое-кто из местных жителей видел, как она убила одного из соседей.

Однако Эли медлит, не желая расставаться с Оскаром. Тот тоже привязывается к новой подруге всё крепче и однажды предлагает заключить кровный завет. При виде крови Эли теряет контроль над собой, преображается и сбегает. Для того чтоб не напасть на Оскара, она находит себе новую жертву – Вирджинию. Женщина бредет домой после ссоры со своим приятелем Лакке. Эли нападает, но Лакке, решивший догнать подругу и помириться с ней, мешает ей закончить начатое. Тем не менее Вирджиния уже заражена – странные перемены происходят в ее организме и в сознании. Лакке отправляет ее в больницу и остается рядом с ней. Трагедия помогает им обоим понять, насколько они дороги друг другу, но, увы, это произошло слишком поздно. Чтобы не подвергать риску Лакке и не стать чудовищем, Вирджиния решает покончить с собой.
Расследованием занимается Стаффане, полицейский, который встречается с Ивонн, матерью Томми. Стаффану и его напарнику удается установить личность Хокана, Лакке решает отомстить за смерть любимой и найти ту девочку, что напала на нее. Эли навещает Хокана в больнице и кусает его, но укус не обрывает его жизнь; напротив, теперь он становится бессмертным. Изуродованный монстр бродит по улицам Стокгольма, и его цель – тоже найти Эли.

Между тем отношения Оскара и Эли переходят на новую ступень: вдохновленный общением с ней, Оскар наконец набирается смелости отомстить своим обидчикам, а Эли признается Оскару, что она вампир. И это еще не самое ошеломляющее признание: Эли рассказывает ему историю своего обращения, погружая Оскара в видения о своем прошлом.
Если первоначально у Оскара и есть сомнения, как реагировать на признания Эли, то они исчезают, стоит только его новообретенному другу подвергнуться опасности: и Хокан, и Лакке добираются до дома Эли, один ведомый похотью, другой – жаждой мести. Не намного отстают от них полицейские. Ну а за Оскаром охотятся давние враги-одноклассники, только теперь Оскар готов ответить, а его преследователи – играть гораздо более жёстко...

Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня" Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня"


Томасу Альфредсону удалось очень скупыми средствами, буквально одним-двумя штрихами передать замысел автора и расставить акценты так, что десятки страниц романа умещаются в одном взгляде, одной фразе, одном жесте. В числе таких безусловных удач - блаженная полуулыбка, даже только намек на улыбку на лице Оскара, который смотрит на поверженного обидчика и хлещущую из его раны кровь. «Браво, Оскар!», произнесённое Эли, её глаза после рассказа Оскара об этой победе. Выражение лица Оскара, когда он манит пальцем свою подружку, зная, что она не может войти в его дом без приглашения.

Волей случая Оскар стал в школе изгоем, но слабость сосуществует в нем с той же самой патологической жестокостью, которая движет его обидчиками. Самое большое сокровище Оскара – альбом с вырезками из газетных статей, в которых рассказывается об убийствах, маньяках, казнях. Перечитывая эти статьи, он испытывает почти чувственное наслаждение.
«Это была заветная мечта Оскара: увидеть своими глазами казнь на электрическом стуле. Запирая дверь в квартиру и выходя из подъезда на улицу, он, как мантру, твердил эти слова: Земля напьется его крови. Второй раз за этот день Оскар был почти что счастлив».

Не случайно в первой части романа символическая расправа Оскара над врагом, главным обидчиком Йонни, в роли которого выступает дерево в роще недалеко от его дома, совпадает по времени с вылазкой Хокана в лес за кровью. Чередуя эти эпизоды, автор единственный раз сводит этих героев вместе, пусть и не сталкивая лицом к лицу, но помещая в единое целевое и временное поле. Такая синхронизация, при которой намерения одного будто бы мистическим образом обретают завершение в действиях другого, одновременно наводит на мысль о некоем прыжке в будущее (перед тем как выйти из дома, Оскар рассматривает портрет убийцы, и представляет, что это он сам через 20 лет), и выявляет различия между двумя персонажами. Если Хокан сожалеет о своих действиях, то Оскар ими наслаждается:
«Он смотрел на мир глазами убийцы… Это был красивый мир. Мир, где он властвовал»
.
«Он сделал еще шаг и внезапно испугался. Чего? Самого себя. Крепко зажав в руке нож, он приближался к девочке, собираясь нанести удар. И хотя это было не так, на какое-то мгновение он в это поверил»
Именно за этот потенциал Эли и ценит Оскара, видя в нем того, кто намного превосходит Хокана, вечно дергающегося и страдающего от необходимости убивать. В её бездонных глазах, когда она произносит свое уважительное: «Браво!», - признание право Оскара на принадлежность к клубу избранных, знак его прохождения испытания на бесчеловечность, их равенства.

Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня" Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня" Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня"

Кто же виновен в том, что уже к тринадцати годам в душе ребенка таится готовность к насилию? Только ли это реакция на травлю, вынужденный ответ на нее, или это лишь неизбежное следствие хронического воздействия всего окружения, и насилие просто естественным образом прорастает из тотального одиночества, на щедро удобренной равнодушием и жестокостью почве?
Роман Линдквиста – пронзительное повествование об одиночестве и крайней степени разобщенности. Среди обитателей Блакеберга трудно отыскать хоть одного человека, проявляющего подлинный интерес к другому; общение живущих, работающих, учащихся бок о бок людей сводится к последовательности куцых коммуникационных актов, эпизодически вырывающих личность из добровольного заточения в четырех стенах унылых типовых квартир. Контакты эти происходят урывками, судорожно и натужно. Компания соседей Оскара, проводящих время в китайской забегаловке, объединена только выпивкой. Учеников в классе Оскара, как кажется, связывают только нити неприязни и вражды разной степени интенсивности. Отношения с родителями у героев столь же прохладны – если можно говорить о существовании таких отношений вообще, так как на всем пространстве романа не найти ни одной полной счастливой семьи. Оскара с матерью роднит, фактически, только просмотр передач по вечерам, отец живет отдельно, спиваясь точно так же, как и алкоголики из их двора.
«Тот, кем папа становился после выпивки, не имело ни малейшего отношения к нему трезвому. Поэтому легче было думать о папе как об оборотне. Представлять себе, что в теле отца действительно таится совсем другое существо. Как луна пробуждает в оборотне волка, так алкоголь пробуждал в папе эту чуждую сущность. Вместо него проявлялся монстр, каким-то образом овладевший его телом»

Оскару приходится выбирать между двумя монстрами – «оборотнем»-отцом, после рюмки водки превращающегося в безвольную отвратительную размазню, и Эли, учащую жестокости и выживанию. Оскар оказывается на перепутье, где скрещиваются всего две дороги – стать таким же как отец или стать как Эли, и ответ на вопрос: «Ну, и какого монстра ты выбираешь?», оказывается очевиден: «У Оскара не было ни мамы, ни папы, ни прошлой жизни, он был… сам по себе».
«Сами по себе» и остальные подростки в романе: Томми, Йонни, Микке, Джимми – все они со своими приятелями сбиваются в стаи, объединенные на время общей целью, будь то ограбление, покупка наркотиков или месть, и сводит их вместе только неприкаянность и жестокость. Между старшим поколением, судорожно изображающим поиск ответа на вопрос: «что же выведет нашу молодежь из духовного Египта?», и их подрастающими детьми и внуками лежит пропасть, которую Томми видит, приходя на воскресное собрание вместе со Стаффаном. Преемственность поколений возможна при идентификации со старшим, но вместо такогого отождествления происходит отторжение.
Линдквист не упрощает ответ и не указывает «крайнего». Да важно ли это? Ведь, как и Эли, Оскар лишь на первый взгляд болезненно уязвим, но за этой щемящей сердце виктимностью и отверженностью кроется не меньшая жесткость, ненависть и равнодушие, чем у остальных.

Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня"

«Потому что здесь и правда кого-то убили. Снова. В сотый раз»
.
Тема насилия над ребенком – будь то хрупкая детская душа или тело – одна из красных нитей, проходящих через роман, и Линдквист несколько раз ненавязчиво адресует читателя к самому «острому» тексту о беззащитности детства – романам Достоевского с их риторическими вопросами о слезе ребенка и о прощении детоубийц. Помимо прямых отсылок к классику, автор снова и снова возвращается к мотиву совершаемого над ребенком насилия – в разных его проявлениях. Эли в двенадцать лет становится жертвой вампира. Оскар в свои тринадцать подвергается ежедневному моральному уничтожению. Хокан убивает детей ради того, чтобы накормить Эли, и покупает мальчиков-проституток. Незаметное убийство совершается в школьных стенах каждый раз, когда подростки издеваются над одноклассником, когда учитель делает вид, что не замечает очередной расправы над учеником, когда родители игнорируют ребенка, концентрируясь на телешоу, на собственных потребностях и заботах или на очередной рюмке водки. Насилие многогранно и столь изощренно, что зачастую его не сразу распознаешь.
Линдквист позволяет себе дополнить нарисованную Достоевским картину. Ставшие жертвами дети у него не уходят в небытие; оставляя живых терзаться вопросами вины, отмщения и справедливости; они становятся тёмными ангелами, с грустной улыбкой несущими смерть взрослым. Убивая своим равнодушием детей, взрослые тем самым подписывают самим себе пусть и отсроченный, но приговор. Ведь именно разрыв с отцом толкает Оскара к признанию Эли; его визит в отцовский дом заканчивается внутренним умиранием, констатацией простого факта: «Это не я. Меня нет».

Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня" Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня"

Говориться ли в романе о любви? Безусловно. Вот только какую любовь вы имеете в виду? Если романтическую влюбленность, то вы будете разочарованы. Однако Йон Линдвист, определенно, создал произведение о Любви и продемонстрировал весь спектр пониманий и искажений самого этого понятия в сегодняшнем мире. Феномен любви предстает здесь как базовая ценности, а способность к ней выступает главным отличительным признаком человека – живого человека.
В жизни Оскара, так же как в жизни Эли и Хокана, любовь имеет специфический смысл, раскрывающийся в одном из первых из диалогов между вампиром и ее спутником:
«А ты меня любишь? Хоть немного?
— Ты сделаешь это еще раз, если я скажу, что люблю?
— Нет.
— Но, по-твоему, я все равно должна тебя любить?
— Ты любишь меня, только когда я помогаю тебе выжить.
— Да. А разве не в этом заключается любовь?»

Отправляясь на убийство, Хокан также объясняет свои действия любовью: «Однако он обрел любовь, и теперь она диктовала условия» Их отношения – взаимопомощь на пути выживания, так как Хокану отчаянно нужен кто-то, способный выдернуть его их тисков одиночества и отверженности. Врожденная жажда причастности к миру других людей оказывается столь велика, что, отчаянно тоскуя по красоте и страдая от несовершенства мира, от собственной нравственной деградации, он не способен противится потребности в близости. Потребность эта не менее интенсивна, чем жажда Эли.
«Господи, ужас какой. Кругом разврат. И как только такое допускают. Куда катится этот мир, куда подевалась любовь? …Все только и думают, что о себе. … Любовь – это способность положить свою жизнь к ногам другого, а современная молодежь на такое неспособна»

В обществе Блакеберга любовь воспринимается как своего рода создание симбиотического союза или как способность положить не только свою жизнь к ногам любимого, но и жизнь другого. Схожая природа и у любви, которую Оскар питает к Эли, своему единственному другу; это любовь, которая смиряется с убийством ради любимой.
Единственным человеком, способным проявить любовь принципиально иного рода, оказывается Вирджиния (кстати, в фильме мы впервые видим ее входящей в кафе под названием Sun palace). Её решение бороться с монстром в себе продиктовано как раз любовью – она видит, что ее новая сущность представляет угрозу для Лакке, для ее дочери и внука. Любовь Хокана – похоть, жажда обладания. Любовь Вирджинии – жертвенность. Во время своей мутации Вирджиния ощущает, что «чужие» клетки, как рак, пожирают сердце, образуют «опухоль в синусно-предсердном узле, в участке, отвечающем за сокращения сердца… Опухоль в синусном узле состояла из клеток мозга. Да. В сердце Вирджинии рос маленький мозг». Этот новый мозг берет на себя функции ее прежнего, человеческого мозга. В результате происходит подмена: чувств - рациональностью, милосердия – расчетом, сострадания – потребностью в выживании. Вместо личности остается изъеденная внутренней «заразой» личина с гипертрофированным интеллектом, лишенная способности к самопожертвованию, неспособная мыслить такими категориями, как самопожертвование, нравственность, прощение. Линдквисту удалось создать очень емкий образ, сделав вампиризм метафорой губительной предрасположенности к рационализму и утилитаризму в ущерб живой иррациональной эмоциональности. «Впусти меня» можно прочесть и как роман о противостоянии любви и ненависти, любви и эгоизма, любви и отчуждения.

Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня" Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня" Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня"

Йон Линдквист не останавливается на констатации болезней общества, он пытается исследовать причины их возникновения. О том, что роман помимо прочих имеет ярко выраженный религиозный дискурс и является не только социально-психологической драмой, но и обращается к философско-нравственной проблематике, свидетельствуют рассыпанные по всему тексту обращения к христианской традиции.
Уже само начало повествования задает тон восприятию Блакеберга как пространства безбожности и отрыва от культурной традиции, обезличенной функциональности и секулярности:
«Не хватало лишь одного. Прошлого. … Тайны прошлого не коснулись этих мест, даже церкви – и той не было. Город с населением десять тысяч человек – и без церкви. Это лишний раз говорит о духе современности и рациональности, царившем здесь. О том, сколь эти люди чужды призраков и ужасов прошлого»
.
Жители Блакеберга безнадёжно оторваны от духовной, исторической и культурной традиции, а сама попытка построить новый город без духовности заканчивается очевидным крахом. По мере чтения романа становится очевидным, что жизнь обитателей района подменяется последовательностью механистических действий, существованием, заданным внешними факторами - телевизором, газетами, походами в магазин. Общество потребления, существующее в пространстве между рекламными листовками и объявлением о распродаже измельченных томатов, оказывается не готовым противопоставить что-либо внедряющемуся в их окружение злу, которое не встречает никакого противодействия, поскольку обитатели района фактически уже мертвы.
В этом контексте понятна становится сюжетная линия, рассказывающая о Стаффане. Полицейский религиозен, посещает воскресные службы, поет в церковном хоре. Религиозность эта «одомашненная»: распятие и Мадонна оказываются вписаны в мещанский уют, помещены среди ковриков и кружевных салфеток и тем самым выхолощены. (Обязательный для жанра вампирского романа аксессуар - распятие – появляется всего дважды, и оба раза в нарочито "сниженной" стилистике: распятие среди барометров, распятие, выполненное в модернистской манере.) Стаффан единственный в пригороде является носителем христианской традиции, и хотя его религиозность серьезно девальвирована, а за его благочестием таится та же тщательно подавляемая тяга к насилию, однако он репрезентирует качественно другую точку зрения, пытаясь соотносить происходящее с Библией.
Цитируют Писание и другие герои роман: на службе, где присутствует Томми, священник зачитывает отрывок о выходе израильского народа из Египта, из состояния бездуховности. Уже в первых главах сам Оскар припоминает фразу «Земля напьется его крови», которая отсылает нас к первым главам Бытия и истории Каина. А ведь согласно одной из легенд, именно Каин, взявший на себя грех пролития крови, является прародителем вампиров.
Хокан, филолог по образованию, ценитель словесности, обращается к другому тексту, не входящему в число священных, но, безусловно, принадлежащему к христианскому дискурсу, - поэме Данте «Божественная комедия». Лакке вступает во внутреннюю полемику с Достоевским и изложенными в романе «Бесы» понятиями о прощении.
Пересказом Нагорной проповеди выглядит и диалог между Оскаром и Эли:
«— Но я же их ненавижу. А это большая...
— Разница? Ты так считаешь?
— Ну... разве нет?
— Если бы ты знал, что тебе это сойдет с рук. Если бы это произошло само собой. Если бы тебе стоило лишь пожелать, чтобы они умерли. Ты бы это сделал?
— ...Да.
— Ну вот. И это ради забавы. Из мести. А я это делаю из необходимости. У меня нет другого выбора.
— Но ведь это только потому, что они... они меня бьют, они надо мной издеваются, потому что я...
— Потому что ты хочешь жить. Так же как и я»
.

Линдквист обращается к традиционному евангельскому положению: кто ненавидит ближнего, тот уже убил его в сердце своем. Не зря Оскар в какой-то момент почти верит, что его игры с ножом возымели эффект и привели к реальной смерти врага.
Явные и имплицитные отсылки к библейским текстам представляют собой и другие детали. Это и попадающиеся в тексте обороты вроде: «ищите да обрящете», и упоминание о «Мэйфлауэр» со всей стоящая за ним пуританской традицией, и неявная отсылка к иудео-христианской традиции, в рамках которого становится понятен эпизод с баранами, а свинья является нечистым животным. Наконец одна из финальных сцен – расправа одноклассников с Оскаром – разворачивается в бассейне, так что трудно не заметить очевидной аналогии с крещением, осуществляемого путем полного погружения под воду и знаменующего собой умирание крещаемого и его рождение в новую жизнь. Умирание героя декларируется уже в середине романа, после встречи Оскара с отцом, а возрождением в новую жизнь становится бегство вместе с Эли.
Вряд ли можно игнорировать и настойчивое именование Эли ангелом. Свидетели убийства в финале романа называют Эли ангелом, который пришел за Оскаром и забрал его с собой, а полицейский ставит логическую точку, добавляя про себя: «Ангел точно не с небес». Старик, видевший прыжок Эли с крыши, называет ее ангелом смерти: «Человек на крыше раскинул руки, поднял их над головой. Что-то натянулось между руками и телом, какая-то… мембрана… - Ангел смерти. Это ангел смерти. Я никогда отсюда не выйду». Своим ангелом именует её и Хокан. Иначе воспринимает её Вирджиния.
«Виржиния шла, ссутулившись, придавленная горем. Спина ее скрючилась горбом, на котором, казалось, примостился злой демон, нашептывающий ей на ухо страшные вещи.
Чтобы еще хоть раз! Да никогда в жизни!
Не успела она подумать о демоне, как он вдруг обрушился на нее.
Что-то тяжелое свалилось ей на спину, и она беспомощно упала на бок, вжавшись щекой в снег, и размазанные по лицу слезы тут же заледенели. Чье-то тело придавливало ее к земле. На мгновение она и в самом деле поверила, что это демон печали принял телесное обличье и набросился на нее»
.
Само имя «Эли» воспринимается Стаффаном как воззвание: «Мой Бог», и эта ошибочная трактовка последних слов Хокана перед попыткой самоубийства является точной констатацией сути тех отношений, что связывают Хокана и его возлюбленную.
Можно провести и аналогии между Вирджинией (интересно, что имя её означает – «непорочная», хотя согласно роману, она периодически уходила в загулы и спала с первыми встречными) и Марией Магдолиной, которой «прощается много, потому что много возлюбила».
Наконец, нельзя не вспомнить и о свойственом примитивным религиям ритуале вызывание своих божков путем совершения символических действий - например, символическая охота. Именно в ответ на такую "репетицию убийства" из ночи появляется Эли. Оскар, фактически, впустил Эли много раньше, чем она спросила разрешения войти в дом, призвал ее. Она проникает вначале во двор, затем в окно его квартиры, затем входит в дверь – все глубже и глубже. Если сначала Оскар испытывает отвращение и ощущает запах смерти, то затем происходит не просто понимание Эли, но и узнавание себя в ней:
«— Потому что мы с тобой похожи.
— Чем это мы похожи? Я...
Эли рассекла рукой воздух, как если бы в ней был нож, и произнесла:
— Чего уставился, козел? Сдохнуть хочешь? — Она снова взмахнула невидимым ножом. — Вот тебе! Чтоб не пялился!
Оскар сжал губы, облизал их.
— Что ты такое говоришь?
— Это не я говорю. Это ты сказал. Первое, что я от тебя услышала. Там, на площадке».
Оскар вспомнил. Дерево. Нож. Как он наклонил лезвие и впервые увидел Эли.
Почему же тебя видно в зеркалах? Ведь я-то тебя тогда увидел в отражении
.

По сути, Эли и есть его отражение, слияние с которым, отождествление и происходит все сильней, под аккомпанимент ее просьбы "Побудь мной".
Бесполость Эли может быть истолкована, таким образом, не только как черта, заведомо присущая ангелам, божественным или падшим, но и как выражение постепенного слияния Оскара и Элиаса. Девочка вовне становится - им, он становится Элиасом, мальчиком, который подвергается насилию. Та психологическая кастрация, которой Оскар подвергается в школе, находит созвучие в символическом мире видения, где превосходство более сильного воплощается в кастрации физической.

Надо заметить, что у Линдквиста вера и культура идут бок о бок, выступают почти как равнозначные противовесы злу, однако культурное наследие оказывается также изгнано из круга привычной жизни, также осквернено, как и церковь. Эли вырвала Хокана из привычной его жизни, так что он оказался вне пространства культуры, к которому так привязан. Библиотека, в которую ходят за анонимным сексом и церковь, где священнику помогает писать проповеди полицейский, представитель светского закона, тщетно пытающаяся найти мостик в современный мир, не в состоянии остановить. Развертывающееся в романе действие есть хроника метаморфоз – ползучего распространения в обществе «заразы» (Хокан, бродящий по улицам) и инкорпорации монстра в душу вплоть до порога, за которым жестокость уже не является ответом, но представляет собой насущную потребность, без которой душа не способна существовать. Для Оскара насилие постепенно становится тем же, чем является для Эли – не однократным отчаянным актом мести, а единственным способом поддержания жизни. Прогрессия разрушений сопровождается жаждой новых, так как единичный удар или поджог уже не удовлетворяют и не заполняют пустоту, требующую наполнения.
Ближе к концу романа Блакеберг начинает напоминать булгаковскую Москву – пространство бездуховности, которое захватывают темные силы.
«Я про все это. Про Блакеберг. Весь этот чёртов город. Дороги, по которым мы ходим, места, люди – все это как будто какая-то чудовищная болезнь, понимаешь? Здесь всё не так. Вроде как думали, планировали, хотели построить идеальный город. А вышло все наоборот. Дерьмо вышло. Как будто… не могу объяснить… как если бы здесь просчитали, скажем, углы расположения домов по отношению друг к другу. Чтобы создать гармонию и все такое. Но что-то случилось с линейкой или там с угольником, что для этого используют, - и все пошло наперекосяк, а со временем только усугубилось. И теперь ходишь между этими домами и чувствуешь – нет. Нет-нет-нет. Здесь быть нельзя Здесь что-то нечисто, понимаешь? Хотя дело, конечно, не в углах, а в чем-то другом, это как… как болезнь, въевшаяся в стены.»

Первопричиной «нечистоты» объявляется не интервенция зла, а искаженность самой система координат, применяемой при строительстве нового района единицей измерения, в качестве которой выступают современность, функциональность, дешевая мебель, шаговая доступность различных удобств. Оторванные от культурно-исторической, мифологической и философской памяти человечества первопроходцы бездуховности, жители созданного с нуля района Блакеберга сталкиваются с невозможностью жизни в духовном вакууме. Стерильность типовых квартир, универсамов, больничных палат, пластиковые цветы на окнах - всё это побуждает смутное беспокойство. Изнутри поднимается ощущение дискомфорта, ощущение неправильности. Пораженное болезнью душевного омертвения и бесцельности общество приходит к своему концу, разражаясь плачем одиночества. «В плаче Лакке звучала первобытная безграничная тоска… превращая многоэтажный дом в склеп, возведенный на руинах любви и надежды. Люди так не плачут… от такого плача умирают».
Каждый, кто пытается вырваться из этого заколдованного пространства, оказывается не в состоянии перейти невидимую границу, Блакеберг превращается в обособленную территорию, город мертвых, окруженный непроницаемой стеной; Юкке, делающий попытку уехать в отпуск, погибает, едва приняв решение купить билет. Ивонн и Томас. собравшиеся переехать в престижный район, оказываются перед лицом чудовища, Лакке пытается начать новую жизнь с Вирджинией и купить домик в деревне. (Топосы романа вообще красноречивы: пригород со всей стоящей за этим мифологией, подвал, дорога).
"Он нарисовал в учебнике крест, потом переделал его в виселицу… он нарисовал поезд. Машину. Корабль. Дом. С открытой дверью"

Таким образом, Линдквист в своем романе, избегая дидактичности, навязчивого морализаторства и придерживаясь достаточно сдержанного тона, возвращает миф о вампире в изначальное русло, перешагивая не только поздний «вампирский гламур», по определению лишенный каких-либо интенций, кроме одномерной чувственности, не только пост-постмодернистскую гуманистическую тенденцию, но и традицию романтизма. Он помещает его в изначальный контекст, контекст средневековых христианских текстов, где сказания о вампирах носили четкую нравственную окраску и были иллюстрацию борьбы зла и добра за человеческую душу, трактующих вампиризм как трагедию утраты бессмертной души и безвозвратного заполнение сердца злом. Вампиризм становится метафорой, символом очерствения сердца и подмены любви разумом, христианского миропонимания как основы нравственности - погоней за материальным благом.
Йон Айвиде Линдквист "Впусти меня"



Данная статья подготовлена специально для truebloodsite.org
Полное или частичное копирование запрещено

  • 85
 (голосов: 5)
Просмотров: 5296 Автор: No_comment 10 марта 2010
 
Другие новости по теме:
 
24) От: Ведьма Дженни
Дата комментария: 13 февраля 2012 21:54
блин мне очень понравилось!!!
 
23) От: No_comment
Дата комментария: 20 декабря 2010 12:09
Мой поход на американскую версию сорвался, буду ловить теперь на диске или в сети, зато я купила еще одну - "Блаженны мертвые". Берегу на Новый год)))


--------------------
 
22) От: selfishcookie
Дата комментария: 18 декабря 2010 20:57
Сегодня как раз посмотрела шведский фильм smile
А после рецензии еще больше книгу прочитать захотелось wow
 
21) От: infinity
Дата комментария: 10 декабря 2010 22:14
Посмотрев фильм "Впусти меня" 2008 года, сразу же появилось желание прочесть книгу, хоть и не в оригинале, но на-русском!

В этом произведении впервые вампир/ша показан/а (ведь он/она есть мальчик) очеловеченной: заводит дружбу, привязывается к парнишке и стоит горой за него.

Лента не рассчитана на американского зрителя, покольку нету (почти) спецэффектов, бешеного драйва и маштабности. Можно с уверенностью сказать что это был прицел на осознанного зрителя, способного задуматся, в отличие от наигранных "Сумерек"

Осталось ждать американскую версию 2010 г "Впусти меня. Сага" в хорошем качестве
 
20) От: Angelika Lake
Дата комментария: 12 ноября 2010 18:03
И фильм, и ещё больше книга--капитально снесли мне крышу. Как говорил герой "Карнавальной ночи", "третий день хожу под впечатлением". Только я не третий день, а куда больше. Настолько тонкая, изящно-чувственная, болезненно-прекрасная вещь--просто буквально начинаешь задыхаться!
 
19) От: Blood_queen
Дата комментария: 25 августа 2010 20:28
Только только дочитала-ПОТРЯСНАЯ КНИЖКА!Всем советую!Для меня*такие книги*что-то новенькое.Читала и сумерки и дневники вампира,но это-абсолютно новое,свежее.Офигенно!Побольше бы таких.Вроде как должна выйти 2 часть,судя по концовке
 
18) От: Dalila
Дата комментария: 8 апреля 2010 18:14
summers2791, ждем твоих подробных отзывов об этих книгах winked


--------------------
 
17) От: summers2791
Дата комментария: 8 апреля 2010 18:07
No_comment, спасибки, я не люблю читать в электронке, а вот книгу с радостью куплю, сегодня как раз в книжном была, подарок покупала, вот дочитаю мелиссу де ла круз "откровения" из серии "голубая кровь" (тоже про вампиров) и примусь за "впусти меня".
 
16) От: No_comment
Дата комментария: 8 апреля 2010 17:10
summers2791, вечер добрый:) Это одно законченное произведение без всякого задела на продолжение:) Тот редкий случай, когда автору удалось изложить свою мысль в рамках одного романа. Читается легко, чуть больше 500 страниц, видела в электронном варианте.


--------------------
 
15) От: summers2791
Дата комментария: 7 апреля 2010 23:11
Dalila,
спасибки, подождем)))
 
14) От: Dalila
Дата комментария: 6 апреля 2010 23:03
summers2791, еще не читала, но насколько я могу судить по статье, книга одна. Подождем No_comment, она даст точный ответ.


--------------------
 
13) От: summers2791
Дата комментария: 6 апреля 2010 22:58
это серия книг или одна с законченной историей? хочется почитать, но еще оду серию не осилю))) ответьте, пожалуйста, кто уже прочитал!
 
12) От: даша
Дата комментария: 6 апреля 2010 12:37
а какая интересная книга? smile
 
11) От: No_comment
Дата комментария: 26 марта 2010 12:38
Александр, книга изумительная, не поверхностная, сильная. Автора сравнивают с Кингом из-за его внимания к детским образам, но я и романы Кинга бы не отважилась назвать ужастиками.
И я немного бы добавила - любовью-дружбой вампира и ребенка как они ее понимают - с учетом биографии Эли)) В книге Оскар чётко определяет место Эли в его жизни - "мой друг". winked


--------------------
 
10) От: Александр
Дата комментария: 26 марта 2010 11:23
Автор книги усугубил и без того страшную историю любовью детей, да не просто детей, а вампира и не совсем обычного мальчика. Думаю, с помощью этого приема, автору удалось показать всю отвратительность мира вурдалаков, которым предназначено нести сей тяжкий крест. А любовь у автора не является всепобеждающей, она тоже затягивает в этот страшный мир. Несмотря на мрачный отзыв, считаю, что книга написана интересно и не является просто "ужастиком".
 
9) От: NeAlisa
Дата комментария: 12 марта 2010 15:56
No_comment, да, я там, как раз, рецензентом работала при отделе фантастики. К тому же у меня много друзей писателй осталось, так что я в теме)
Иногда рассказывают ужастики. Например, одна книга, которую я вычитывала и дала ей "зеленый свет" вышла спустя 2,5 года после того, как был заключен договор с автором. Со стандартной обложкой, да еще и с ошибками в рецензии на обороте книги.
Короче, устройство работы крупного издательства - это жуть. В мелких проще, другой объем, меньше сотрудников.
 
8) От: No_comment
Дата комментария: 12 марта 2010 15:42
NeAlisa, а Вы с этим издательством как-то непосредственно сталкивались?
Pickman, спасибо за ссылку)))


--------------------
 
7) От: NeAlisa
Дата комментария: 12 марта 2010 13:52
Цитата: Dalila
те, кто делает обложки, никогда эти сами книги не читают...

Не читают. Если автор лично не знаком с художником, то последнему дают пересказ рецензента и по нему он и делает обложку.
Про работу АСТ вообще уже легенды слагают. Хочешь долго, дорого и некачественно - это туда. При всей моей любви к этому издательству, работают они из рук вон. Одна книга у них может пролежать пару лет перед тем, как ее наконец в серию вставят. При этом гонорар автора лижит вместе с рукописью. А так права он уже передал, то переметнуться в другое место архи сложно.
Цитата: No_comment
нашла "ответственного за художественное оформление"...

Это может значить, что был шоп из старых эскизов, т.е. художников несколько - программист один))
 
6) От: Pickman
Дата комментария: 12 марта 2010 12:47
Про русскую обложку к "Впусти меня" можно почитать тут (из первых рук):
http://guest-informant.livejournal.com/53734.html
http://guest-informant.livejournal.com/54010.html
 
5) От: No_comment
Дата комментария: 10 марта 2010 23:30
Dalila, я попыталась найти ФИО художника... нашла "ответственного за художественное оформление"...
Vika, я, наверное, тормоз, но почему-то некоторые вампирские фильмы я воспринимаю только со второго раза. Плюс, еще настроение важно... Первый раз он у меня смотрелся со скрипом. Потому что всё-таки скандинавский кинематограф и скандинавская проза специфичны, и подходить к ним с теми же ожиданиями, что и к американскому кино, - значит, сразу натолкнуться на стену. Потому что всё - иначе. Когда уже знаешь, что тебя ждет, то "Впусти меня" смотрится легко, и видишь в нем свое очарование. То же справедливо и в отношении книги. Линдквиста как-то сразу окрестили шведским Стивеном Кингом. Сходство есть, но пишет он во многом жестче - описания у него натуралистичней, на мой взгляд, бытового реализма больше, всё это - таким будничным тоном, как о самой естественной на свете вещи. На первый взгляд, в книге много невнятностей и каких-то хвостов - незаконченных линий, лишних деталей. Думаю, они тоже несут свою смысловую нагрузку, просто не расшифровываются так легко.


--------------------
 
4) От: Vika
Дата комментария: 10 марта 2010 22:03
Фильм посмотрела только что, прочитав пост(спасибо No_comment)! Впечатления... swoon противоречивые.
Фильм, конечно затянут, холоден, депрессивен. Главные герои...(ну не Нина Добрев и Иен Сомерхолдер),здесь главные герои мальчик и маленькая девочка-вурдалак, а после сцены ,где Эли и Оскар разговаривают в постели, я бы сказала настоящий упырь! В общем полный вампирический антигламур! И быть вампиром тут совсем не здорово!И тем не менее фильм понравился.
 
3) От: Dalila
Дата комментария: 10 марта 2010 21:22
Я вообще все чаще убеждаюсь, что те, кто делает обложки, никогда эти сами книги не читают...


--------------------
 
2) От: No_comment
Дата комментария: 10 марта 2010 19:55
DisGuise Truth,
Потому что книга вышла в серии "Экранизированный бестселлер", а обложки большинства из этих книг выполнены по одному шаблону: лицо крупным планом и за ним еще одно лицо (ну, или фигура и еще одна фигура за ней).
Вторая версия - надо было сымитировать АСТовское оформление сумречной саги, благо дорогу к этому уже проложило ЭКСМО со своими "Пленниками сумерек". Выпустить роман, в котором встречается, пусть даже в сносках, слово "вампир", отойдя от уже обкатанной в этих изданих схемы оформления - значит, сильно рискнуть потерять свою аудиторию, представители которой уже научены реагировать на привычный визуальный раздражитель, и, что еще страшнее, выпасть из мейнстрима))) А значит, на обложке должна быть девушка и юноша. Кто-то из них - с фосфорицирующими глазами. Если кто-то вдобавок будет похож на какой-либо образ из масс-культуры, то еще лучше, будет двойное узнавание)))
В целом, можно сделать вывод, что художник книгу не читал - в противном случае, вряд ли вместо двенадцатилетней девочки была бы изображена восемнадцатилетняя девушка во всем великолепии эстрогена, а вместо шведского полного подростка (да, они в большинстве своем или белесые или русые все же, так что образ из фильма мне ближе) - некий взъерошенный латиноамериканский юноша. :)


--------------------
 
1) От: DisGuise Truth
Дата комментария: 10 марта 2010 18:48
а причем здесь эврил лавин интересно?)))
 
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии в данной новости.
 


Интернет реклама