Сценарий: Tim Minear
Режиссёр: Bruce Seth Green
В ролях: David Boreanaz (Ангел), Charisma Carpenter (Корделия), Alexis Denisof (Уэсли), Elisabeth Rohm (Кейт), Christina Hendricks (Бармен), Julie Benz (Дарла), John Mahon (Тревор Локли), Glenda Morgan Brown (Мать Ангела), J. Kenneth Campbell (Отец Ангела)
На месте захвата заложников в метро на Ангела нападает вполне миролюбивый демон. Там же оказывается его знакомая – детектив Кейт Локли и ее уже вышедший на пенсию отец Тревор Локли. Наблюдая за их общением, Ангел вспоминает свою человеческую жизнь и отношения с собственным отцом, который никогда не одобрял праздного образа жизни Лиама, и расправу над ним после обращения. Вскоре Ангел оказывается в непростом положении, когда узнает, что Тревор ввязался в опасное дело, даже не осознавая, что имеет дело не с людьми. Несмотря на свои усилия, Ангел не успевает спасти отца Кейт от гибели, но вместе с девушкой обнаруживает тех, кто виновен в смерти бывшего полицейского.
Кадры из серии:
Цитаты из эпизода:
Корделия: Перестань. Парень-установщик сказал, что это должно быть что-то легко запоминающееся, как день моего рождения.
Ангел: Я не знаю дня твоего рождения.
Корделия: Да, скажи мне, чего ты не знаешь, о чем я не знаю. Но спустя одиннадцать с половиной месяцев вбивания этого тебе в голову, у тебя не будет никаких извинений.
Кейт: Слушай, если ты настаиваешь на том, чтобы говорить о таких вещах, не мог бы ты, пожалуйста, не произносить этого слова? Это заставляет меня… заставляет чувствовать, я не знаю, дискомфорт. Просто скажи "злобная штука", хорошо?
Ангел: Конечно. Да, я понимаю.
Кейт: Спасибо. В любом случае, я думала, ты собирался позаботиться обо всем.
Ангел: Об этом уже позаботились. Просто дело в том, что… злобная штука… оказалась не злобной штукой.
Кейт: Злобная штука не была злобной штукой?
Ангел: Ну, это была злобная штука по терминологии слова. Просто это была не злобная злобная штука.
Кейт: У нас есть не злобные злобные штуки?
Ангел: Ну… да.
Отец: Я желал иметь сына … мужчину… а вместо этого Господь дал мне тебя! Ужасное разочарование.
Лиам: Разочарование? Я более послушный сын, чем ты мог просить. Всю мою жизнь ты говорил мне словами, взглядом, что это именно то, чего ты от меня ждешь, и я оправдал все твои ожидания, не так ли?
Отец: Это безумие!
Лиам: Нет, безумие, что я не могу пасть достаточно низко для тебя. Но теперь мы это исправим, да?
Отец: Я боюсь за тебя, юноша.
Лиам: И это все, что ты можешь найти для меня в своем сердце, отец?
Дарла: Ты знаешь, что надо делать, дорогой мальчик. Я могу показать тебе… вещи, которых ты никогда не видел.
Тревор: Ну, что-нибудь же должно быть с ним не так. Он женат?
Кейт: Нет.
Тревор: Восточный Голливуд? (сленговое выражение, означающее гомосексуалиста)
Кейт: Папа, нет! Ангел просто… не в моем вкусе. Или я не в его вкусе. Тут определенно все крутится вокруг вкуса, и именно в этом все дело.
Корделия: Привет, ребята. Система безопасности, помните? Зачем она нам вообще, если ее никто не включает? Я могла бы быть кем угодно, или чем угодно! Уберите ваши… внутренности.
Ангел: Итак, ты вернулась.
Корделия: Отлично, мистер «Я-не-могу-выслеживать-подозреваемого-при-свете-дня-потому-что-сгорю-в-огне-частный детектив».
Дарла: Добро пожаловать в мой мир. Тебе сейчас больно, я знаю. Но это будет не долго. Рождение всегда болезненно.
Ангелус: Я мог чувствовать их всех… надо мной, пока спал в земле. Их дыхание… их кровь… текущую по их венам.
Дарла: Да.
Ангелус: Это был сон?
Дарла: Сон для тебя. Скоро – их ночной кошмар.
Ангелус: Ты ничем не отличаешься от всех остальных, не так ли, отец? Съежившиеся в своих домах… заколачивающие окна, размазывающие вонючую траву в дверных проемах. Вы думаете, что-то злое… и ужасное… и чудовищное терроризирует эту деревню и всех ее обитателей.
Демон: И что ты думаешь, что ты знаешь? Знаешь ли ты, что ходит по этому городу? У тебя нет никакого представления! Ты не понимаешь, что стоит перед тобой!
Ангел: Может быть большой уродливый демон-торговец наркотиками, который думает, что он страшнее, чем есть на самом деле? Да. Она знает. Если мы сейчас уйдем отсюда, тогда ты не потеряешь свою голову.
Демон: Ты покойник!
Ангел: Я уже покойник... Добро пожаловать в клуб. Ты в порядке? Никогда не верь злобной злобной штуке... Кейт, я знаю, то, что случилось с твоим отцом...
Кейт: Мой отец был человеком, и ты понятия не имеешь что это такое.
Дарла: Твоя победа над ним заняла мгновение.
Ангелус: Да?
Дарла: Но его разочарование в тебе будет продолжаться вечно.
Ангелус: О чем ты говоришь? Он не сможет презирать меня теперь.
Дарла: Как не сможет и одобрять тебя в этом мире или в другом... То, чем мы когда-то были, влияет на то, кем мы стали. Та же самая любовь будет инфицировать наши сердца... даже если они больше не бьются. Простая смерть не может изменить этого.
Ангелус: Любовь? Это работа любви?
Дарла: Дорогой мальчик... Такой юный. Все еще такой юный.
Интересные факты:
- Этот эпизод короче остальных почти на 4 минуты.
- День рождения Корделии, дату которого она предлагает поставить в качестве кода на охранную систему – 22 мая.
- Лиам, настоящее имя Ангела – ирландская сокращенная форма имени Уильям.
- Надпись на надгробной плите Лиама гласит: «1727-1753. Любимый Сын». Значит, Ангел был обращен в вампира в возрасте 26-ти лет, о чем и говорит в своей прощальной речи священник.
- Дарла (Джули Бенц) – Сир Ангелуса впервые появляется в «Ангеле» в этом эпизоде. До этого Дарлу можно было увидеть в эпизоде 1.07 Angel и во флэш-беках – в 5.07 Fool For Love сериала «Баффи».
- После обращение Лиам первым делом отправился к себе домой, чтобы убить семью. Его впустила младшая сестра, которая приняла умершего брата за ангела. Возможно, поэтому Дарла и назвала свое Дитя Ангелусом (Angelus), что в переводе с латинского как раз и означает «ангел».
- «Что с ним не так? Он женат?» (Тревор) «Нет» (Кейт) «Из Западного Голливуда?» (Тревор). Западный Голливуд – район Лос-Анджелеса, где проживает очень много людей нетрадиционной сексуальной ориентации, другими словами, отец Кейт спросил, не гей ли Ангел.