Логин   Пароль 
Поиск
Популярные посты:

Последние новости:

Последние видео:

Последние фанфики:

Последние комментарии
смотреть все
 

Статистика за сутки
полная статистика
Сейчас гостей: 22 и пользователей: 6

Basty, Незнакомка23, volchize, DamonNik, Северелина, anastason
 


Disclaimer:

All characters belong to their rightful owners.
No copyright infringement is intended or implied.
This is for entertainment only and no profit is being sought or gained.

You can contact the site owner:
Feed-back (обратная связь)
 
Вы находитесь: Главная » Оригинальные произведения » Интервью с авторами » Интервью финалистки литературного конкурса "Трансильвания 2011" Натальи Авербух
Интервью финалистки литературного конкурса "Трансильвания 2011" Натальи Авербух
Добавлено: kysh 13 июня 2011 Комментарии (1) Просмотров: 396
  • 85
 (голосов: 2)
Интервью финалистки литературного конкурса "Трансильвания 2011" Натальи АвербухРасскажите, пожалуйста, как же случилось так, что в Ваших произведениях завелись вампиры? С чего начался интерес к вампирской теме?
Вот уже 8 лет как меня интересует вампирская тематика - настолько сильно, что даже самое неинтересное произведение может «набрать баллы» за счёт появившегося на сцене вампира. Однако дать волю этому увлечению я себе позволила только в «Напарнице», и, если честно, очень довольна результатом: меня мой подход к вампирам устраивает.
Началось же всё с интереса сверхъестественным. Я с детства увлекалась волшебными сказками, в своё время написала реферат, продолжающих исследования В.Я. Проппа (он показал, как волшебные сказки происходят от мифов, а в моём реферате показывалось, что бытовые сказки происходят от волшебных). Конечно, доказательство было несколько детским и спекулятивным, но, думаю, направление я уловила верно.
От сказок я перешла к изучению эволюции отношений между человеком и сверхъестественными существами. Сначала в фольклоре (следующий мой реферат), а потом и в художественной литературе. Такая тема не могла не вывести на вампиров. Сначала они просто попали в моё поле зрения, а потом оказалось, что посмотреть фильм с вампирской тематикой гораздо проще, чем фильм, посвящённый любому другому волшебному существу (или мне так повезло тогда, не знаю). Кроме того, вампиры меня привлекали как психолога. Существа, способные читать и внушать мысли, влияющие на сны... согласитесь, такую бы энергию - да в мирное русло!

А другие сверхъестественные существа в Ваших произведениях водятся?
Да, и немало.

И какие модели взаимоотношений между человеком и существом другой природы Вам видятся наиболее вероятными?
Меня всегда интересовали такие темы, как любовь и брак. Помнится, когда-то я писала работу, в которой показывала, как изначальная заинтересованность человека в браке со сверхъестественным существом (от союза с богами рождались герои, творящие подвиги, более мелкие сверхъестественные существа тоже были хороши в родовом древе) сменялась настороженность. Такой брак приравнивался к смерти (персонаж, оставшийся в стране эльфов, оплакивался именно как погибший). Потом подключились писатели, и акции волшебных созданий на брачном рынке несколько возросли.
Если же вернуться непосредственно к вопросу, то модель таких отношений зависит от культуры. В наше время возможно вообще всё, в средние века… всё то же самое с поправкой на запреты: например, нельзя заходить в комнату, когда любимая жена обращается в змею (Мелюзина). Главное, не следует приписывать людям феодального общества, столь любимого в фэнтези, современной толерантности. А вообще... главное, чтобы человек попался хороший. Даже если он вампир.

Есть ли произведение, в которых писатель/режиссер предлагает такую модель этих взаимоотношений, которая кажется вам наиболее верной или наиболее близкой к Вашему пониманию?
По сути, как такового особенного понимания модели подобных взаимоотношений у меня нет. Есть вещи, которые мне кажутся притягательными (замечу: в художественных произведениях, в жизни такое поведение бы безмерно утомляло). Представляется, что сверхъестественное существо не должно вести себя как человек. Ему должны быть присущи специфические, обусловленные его сверхъестественностью, особенности поведения. В чём это должно заключаться? Навскидку и не скажешь…
Если говорить о любимых персонажах-вампирах, то таковых двое. Первый – это дон Симон Исидро из романов Барбары Хембли. Утончённый, надменный, воспитанный, холодный и замкнутый дворянин. Он не стыдится того, что он вампир, не скрывает этого; в отличие от более гуманных вампиров других авторов, не только пьёт кровь, но и всегда убивает жертву - без этого он не насыщается. При этом ему знакомо понятие чести, он строго следует ей, защищает главного героя, его жену Лидию. Когда Джеймс оказывается в беде и Лидия приходит к Исидро за помощью, он бросает всё и пускается в путешествие, окружает её всей заботой, на которую только способен. Очень красиво про него подумал Джеймс в первом романе («Те, кто охотится в ночи»): «Демон и убийца, который спас ему жизнь».
Второй персонаж - герой «Шоколадных ночей» Дарьи Иорданской, вампир Луций. Он заботится о героине, спасает её, помогает ей – и при этом остаётся вампиром. Как у него это получается, я сказать не берусь. Он вампир, и не скрывает этого ни от главной героини, ни от читателя. У него лёгкий характер.
Оба, и Симон, и Луций, привлекают смесью опасности, сверхъестественных возможностей, не-человечности - с человеческими качествами, причём лучшими.

Создаваемая Вами в «Напарнице» реальность - это условный хронотоп, некое абстрактное пространство-время или Вы тяготели к какому-то локализованному пространству и определенной эпохе?
Хороший вопрос. В целом, мне ближе последний вариант. Я беру за основу некую эпоху, её проявления в некой конкретной стране и выстраиваю свой художественный мир. Он ни в коем случае не сводится к историческому прототипу. Например, Дейстрия построена на базе Викторианской Англии - с привлечением некоторых черт других стран XIX века, и с моей фантазией, которая отталкивается от характерных для тех времен бытовых подробностей. Острих более сконструированный: в нём есть что-то от Франции XVIII века, что-то от Англии и Россия XIX века, но по большей части эта конструкция – плод фантазии, это образ страны-антагонист Дейстрии.

В некоторых моментах Дейстрия и Острих (даже по своему звучанию) напоминают Цислейтанию и Транслейтанию. Это случайность или были какие-то авторские намёки и симпатии и к этой Империи?
Дейстрия - это «страна бога» (от греческого «деус»), а Острих - попросту «восточная страна» (то же, что и Австрия в нашем мире). Других совпадений нет или они случайны. Названия удивительно удачно легли на слух и на бумагу, изобрести их мне помогли родные, от которых я, собственно, и заразилась интересом к истории.

Изобретение Остриха и Дейстрии - это удобный ход, который избавлял от таких пут, как требования исторической достоверности, или принципиальная потребность?
Мне всегда нравилось фэнтези - именно возможностью не связывать себя требованиями реального мира, всякими там документами при описании современности и необходимости учитывать кучу деталей при обращению к прошлому. При этом интерес к истории всегда был большим, и как раз к написанию «Напарницы» я определила свою стратегию: брать максимум исторических деталей, изучать, каковы были в некую эпоху быт, отношения между людьми, отношения между сословиями, между полами, между людьми разного возраста, - словом, всё, - и на основе этого строить нечто своё. Такой подход позволяет мне, во-первых, отдаться страсти к истории и поделиться с другими людьми особо удачными находками, во-вторых, внести в придуманный мир как можно больше красок. С нуля эти краски не создашь - мы ведь в любом случае, вольно или невольно, основываемся на своих представлениях об известной нам реальности. В-третьих, такой подход позволяет не волноваться о точности и достоверности, и они становятся бонусом, а не цепями.
Например, прочитав о повседневной жизни женщины в викторианской Англии, я точно определяю ее положение в обществе, допустимые и недопустимые для нее поступки. Благодаря этому теперь мои персонажи ведут себя последовательно, в рамках системы, а не как, увы, было в ранних работах: вот тут героиня поступает как эмансипированная девушка нашего времени, а вот тут - как барышня прошлых веков. С другой стороны, если требования, которые предъявлялись к викторианской барышне, мне неудобны (скажем, то, что героиня совершает нечто, что в рамках викторианской морали считается уж совсем запредельным), я корректирую их так, чтобы поступки героини были разве что чуточку неприличными, но не более.

У нас уже несколько раз прозвучало: «страсть к истории», «любовь к истории», «интерес к истории»... А чем история Вас пленяет? И насколько Вы от неё далеки или близки по своей специальности, образованию?
По образованию я психолог, и официальная история всегда казалась мне, увы, мешаниной дат и событий, в которой я так и не сумела разобраться. Уже после того как отпала необходимость её изучать в школе и в университете, я открыла для себя направление, изучающее повседневную жизнь людей разных эпох. Жизнь людей другого времени, другого мировосприятия, как они думали, как разговаривали, о чём мечтали, - всё это захватывает не меньше того же фэнтези.

Насколько знание психологии помогает в творчестве или - насколько творчество есть разновидность психологии, способа проникнуть в мировосприятие другого, отличного от тебя, примерка на себя других стратегий поведения?
Если честно, я никогда не задумывалась над такими вещами. Думаю, ни то, ни другое. Знание психологии мне помогает проанализировать поведение героев, но это происходит не в процессе творчества, а позже, когда я пытаюсь понять своего персонажа, как пыталась бы понять постороннего человека. Пишу я, не привлекая своих знаний, не задумываясь о них, хотя в обычной жизни они всегда со мной.
Что касается творчества как разновидности психологии... тоже нет. Герои, как я уже говорила, просто возникают в моём воображении. Они и похожи и не похожи на реальных людей. Опыт написания - или чтения - книг я бы никому не посоветовала проецировать на реальность. Книжные герои подчиняются логике произведения (и, конечно, логике развития характера, не без этого), а на живого человека действует множество других факторов, вплоть до некстати разболевшегося зуба или хама в трамвае.

Что становится толчком к тому, чтобы зафиксировать образы из воображения на бумаге - ну, в наше время уже в файле?
Сложно сказать. Сначала возникает образ, другой образ… Потом я начинаю видеть мир, общую канву сюжета. В идеале, начинать работу стоит не раньше, чем проявится сюжет, но у меня часто бывает так, что хватает двух-трёх образов – и я уже хватаюсь за клавиатуру. Потом я раскаиваюсь в такой поспешности и пытаюсь понять, что может выстроиться на базе этих видений.
Я ограничиваю свою фантазию одним-двумя направлениями, и все новые образы или включаю в них или отсеиваю. Иногда, правда, возникает что-то совсем уж неучтённое... Тогда я делаю пометку в голове или на бумаге и откладываю эти замыслы на будущее. Воплощение замысла - это труд, который не решается лихим кавалерийским наскоком, так что нет особой сложности в том, чтобы отложить на некоторое время образ, даже самый красивый. Достаточно не работать над ним после того, как спадёт первый угар вдохновения.
Сейчас у меня в работе два романа. Третий начат и отложен. А вот четвёртый как раз ждёт своего часа на задворках памяти и воображения

О чём эти новые романы?
Первые три - это ремейк старых, которые я решила переписать в новом подходе. Объединяет их одно: главные героини – молодые девушки.
Первые два романа чем-то схожи с «Напарницей». В них речь идёт о том, как героиня оказалась связана со сверхъестественным существом, и что из этого вышло. Если в первом случае из этого, как и в «Напарнице», вышла любовь (между главной героиней и демоном тьмы), то во втором во время переписывания оказалось, что типичная жительница городов и дух леса (лесной страж) вместе быть не могут никак. Похоже, этого поклонники ранней версии мне так и не смогут простить.
Третий, отложенный роман отличается от двух первых: в нём сверхъестественным существом является как раз героиня, и я ещё не знаю, сумеет ли герой преодолеть её чуждость. А четвёртый… это будет сюрприз. И – да! - они все о любви. Так или иначе.
Кстати, о любви: в первой версии «Напарницы» вампир и главная героиня были не более чем коллегами. В новой версии они полюбили друг друга буквально против моей воли.

Меньше всего хочется - да и не получается - назвать «Напарницу» «любовным романом» или «романом о любви между вампиром и смертной». Эти обозначения давно уже стали синонимом сентиментальности и вторичности. «Напарница» слишком хороша для такого определения...
Это приятно читать. «Напарница» - это роман о любви. Просто о любви - без уточнений на тему, кто именно любит. В конце концов, Беренгарий бросается под пулю не потому что вампир. А любовный роман - это произведение сомнительной литературной ценности с обилием эротических подробностей.

Ваш роман пленяет невероятно симпатичными героями. Даже трудно определить, кто восхищает больше - удивительно убедительная Ами или Беренгарий. Вампир получился потрясающе «живым», «человечным»: он имеет характер, привычки, черты поведения, так что с первых строк видишь - это индивидуальность, не картонный персонаж, а сложное существо, в котором удивительным образом сочетаются эгоистичность, преданность, привязанность, легкомыслие, хвастовство, жестокость... Как удалось соткать такой характер, из чего?
Честно - это и есть, я думаю, тайна творчества. Он просто... таким родился. Я думала над ним и узнавала его, его поступки и привычки, как могла бы наблюдать за реальным человеком. Внешне он немного похож на двух-трёх моих знакомых, по характеру... думаю, сначала на меня, потом на некоторых моих знакомых, но, главное, - на самого себя.

А откуда родилась Ами - торгующая шляпками, мечтающая о прибавке к жалованию и думающая о небогатом ухажере, ждущем за дверьми лавки?
Ами? Её сначала не было. В первой версии романа на ее месте была неопределённая, довольно склочная девица, которая однажды как будто просто материализовалась, уже взрослая, в том страшном подвале с вампиром. Когда я начала работу над новой версией, то решила, что личность - о, вот оно, влияние психологии! - выстраивается в ходе деятельности, а значит, надо придумать героине место в жизни. Так родилась профессия - а потом и сама Ами. Я просто увидела её такой, с мечтами и заботами.
О созданию новой версии «Напарницу» я долго подумывала, но не представляла, как взяться за дело. И вот однажды в маршрутке я увидела человека, похожего на вампира. Он вышел на одной со мной остановке, метнулся - и оказался на другой стороне улицы. Тут-то я и поняла, с чего начнётся «Напарница», и стала искать информацию по первому общественному транспорту. Так мир романа и встал перед моим мысленным зрением.

Начальный эпизод стоит особняком. Даже хотя потом даётся объяснение, кто этот вампир, что с ним случилось, как он мог бы быть связан с Ами, эта сцена выделяется, очевидно, что она возникла спонтанно.
Этот эпизод сделан именно в качестве пролога, чтобы показать читателю мир произведения и саму Ами. Кстати, я вообще очень редко вместо того, чтобы «увидеть» сцену, начинаю придумывать, как лучше и логичнее с точки зрения развития сюжета будет ее подать. Мои герои очень редко совершают поступки, которые будут «лучше для сюжета», разве что у меня совсем ступор и «третий глаз» замутился.

Построение романа, членение на отдельные рассказы, сам род занятий героев рождают вопрос: а насколько на роман повлияли традиции плутовского романа?
Хороший вопрос. С одной стороны, повлияли очень сильно, я, собственно, и хотела сделать плутовской роман. С другой стороны - когда я пытаюсь привести примеры знакомых плутовских романов, они от меня ускользают...

А каковы остальные компоненты?
Признаться, изначально я хотела создать сборник рассказов, объединённых некой общей линией, но потом не удержалась от выстраивания сквозного сюжета.
Первый компонент - то, что я называю «девичье фэнтези». Это модное сейчас направление, основные черты которого таковы: главная героиня – молодая девушка; у неё есть любовь; на ее долю выпадают некие приключения. Я сохранила в «Напарнице» многие черты такого фэнтези; мою героиню даже можно назвать избранной, вот только она избрана не спасать мир, а быть обедом...
Это раз.
Два - немного от любовного романа (не зря же мне написали, что герои только в конце поцеловались, традиции, получается, соблюдены).
Три - плутовской роман.
Ещё, конечно, свою роль сыграли романы Джейн Остин - обстоятельные, с множеством рассуждений и раздумий.

А не боитесь обвинений, которым подвергаются все стилизаторы, что создаёте красивую безделушку?
Даже не задумывалась. Если будут обвинять - пожму плечами. Как говорил Сомерсет Моэм, чтение должно доставлять в первую очередь удовольствие, а уж потом быть поучительным и полезным. Есть философские трактаты, есть учебники, а художественная литература это нечто принципиально иное. Я не отрицаю пользы серьёзных произведений, которые заставляют задуматься, но никогда ни к чему подобному не стремилась. Создать нечто красивое - уже радость, уже похвала, а всё остальное - вроде бонусов. Рядиться в мантию наставника и униформу инженера человеческих душ я не собираюсь

«Камея…» возникла в рамках того же стремления к сборнику, как «побочный продукт» романа или это обособленная вещь?
«Камея» в некотором роде написана... ну, не то чтобы на спор - на вызов. Мне посоветовали для ознакомления с предполагаемым художественным миром романа написать небольшой рассказ, и я решила - почему бы и нет?.. Я обычно не пишу произведений, которые не вытекают напрямую из мира творимого романа, но тут... Одним словом, это типичный вбоквелл.

То есть у творчества нет цели, оно ценно само по себе?
«У творчества нет цели» - звучит безнадёжно и грустно. «Оно ценно само по себе» – это ближе к истине. Я пишу, чтобы запечатлеть образы, интересные детали, красивости и вкусности, чтобы поделиться мыслями и чувствами, и чтобы другие всё это разделили и оценили.

«Поделиться образами» - это вписывается в заявленное «В первую очередь удовольствие», а вот «поделиться мыслями» уже предполагает некую трансляцию своего мировоззрения и - «заставить задуматься», Вам не кажется?
Если честно, для меня «поделиться мыслями» - это именно озвучить некую мысль и надеяться, что она придётся читателям по душе. А «заставить задуматься»... Я, как человек, который думает непрерывно, даже во сне, считаю это медвежьей услугой, поэтому не стремлюсь её оказывать. Мысль просто выражается, а когда хотят «заставить задуматься», то ставят перед проблемой и оставляют возможность её решить самостоятельно. Это похвально, если вы учитель, но если нет, то зачем?

Коварный вопрос отсюда: насколько Вам важен отклик от читателей? Насколько Вы зависимы от них? или - страшно произнести - от популярности, славы?
Отклик от читателей для меня очень важен. И очень хочется, чтобы они не просто сказали: «Здорово!» - и пошли дальше, а отметили, что же именно привлекло их внимание, что именно оказалось близко к сердцу. Если долго нет отзывов, я расстраиваюсь. Ещё расстраиваюсь, если произведение читателям нравится, но, на мой взгляд, его совершенно не так поняли. Когда придумаешь нечто небанальное, не соответствующее ожиданиям, а читатели начинают настаивать на возвращении в привычное русло, становится обидно, и руки от неверной трактовки опускаются чуть ли не больше, чем от негативного отзыва. А слава... спросила бы: «Кто ж её не хочет?», но слишком часто встречала людей, которые уверяют, будто им не надо. Никогда не понимала таких людей.

Приятно, когда честно. И как она выглядит - слава современного автора?
Спросите меня об этом, когда (и если) мой роман опубликуют. Лучше не один, а два, для надёжности (ко второму тексту всегда требования строже). Вот тогда я буду знать ответ на вопрос, что же такое слава.

  • 85
 (голосов: 2)
Просмотров: 396 Автор: kysh 13 июня 2011
 
Другие новости по теме:
  • Интервью с победителями конкурса "Трансильвания-2011". Влада Медведникова ...
  • Интервью с победителями конкурса «Трансильвания-2012». Бьярти Дагур (1-е ме ...
  • Интервью с победителями конкурса «Трансильвания-2012». Наталья Ткаченко (3 ...
  • Интервью с победителями конкурса «Трансильвания-2012». Маруся Карасёва (2-е ...
  • Интервью с финалистами конкурса "Трансильвания-2011". Павел "Hjorvind" ...
  • Книга: "Гость Дракулы и другие истории о вампирах"
  • Интервью с победителями конкурса «Трансильвания-2012». Enigma_net (1-е мест ...
  • Статья "Инстинктивный вампирский роман". Елизавета Пономарёва
  • Интервью с победителями конкурса "Трансильвания-2011". Злата Фрумоаса (3- ...
  • Интервью с победителями конкурса "Трансильвания-2011" - Катей Коути и Кэ ...
  •  
    1) От: No_comment
    Дата комментария: 14 июня 2011 10:33
    Демон тьмы и дух леса - оно, конечно, понятно, а вот не собирается ли автор вернуться к вампирской тематике? angel


    --------------------
     
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии в данной новости.
     


    Интернет реклама