Давайте вспомним некоторые смешные моменты из сериала "Сверхъестественное". Как говориться вспомним все и посмеемся!
1 сезон.
1.10 «Психушка» ("Nuthouse")
Дин, читая дневник отца: "Отец конечно хороший человек, но пишет, как курица лапой!"
Dean, reading the diary of father: "Father of course is a good man, but he writes like a chicken paw!"
1.10 «Психушка»("Nuthouse")
Дин:" Сэм, кто самый сексуальный экстрасенс: Патрисия Аркетт, Дженнифер Лав Хьюитт или ты"?
Dean: "Sam, who is the most sexy psychic: Patricia Arquette, Jennifer Love Hewitt or you?"
1.14 «Кошмар»("Nightmare")
Сэм:" Дин, я тут подумал"...
Дин: "О, это не к добру".
Sam: "Dean, I thought" ...
Dean: "Oh, it's not for good.
1.16 «Тень»("The shadow")
Сэм: Ты говорил с полицией?
Дин: Да, с некой Эмми - очаровательным стражем порядка.
Сэм: Ну, и что выяснил?
Дин: Что она - Стрелец, любит текилу, а еще... у нее татуировка прямо над...
Сэм: Дин!
Sam: have you talked with the police?
Dean: Yes, with some Emmy-enchanting guardian of order.
Sam: well, and that figured out?
Dean: that she is a Sagittarius, likes tequila and more ... She has a tattoo right above ...
Sam: Dean!
1.16 «Тень»("The shadow")
Сэм: Дин, она какая-то подозрительная.
Дин: Само собой: она на меня не запала!
Sam: Dean, it kind of suspicious.
Dean: a: it at me not fuse!
1.20 «Кровь мертвеца»("Dead man's Blood")
Сэм: Поговорим!
Джон: О чем?
Сэм: Обо всем! Куда мы едем? Зачем нам этот револьвер?
Дин: Сэмми, сначала убьем вампиров, а после проведем викторину!
Sam: Let's Talk!
John: what about?
Sam: everything! Where do we go? Why do we need this revolver?
Dean: Sammy, first kill vampires, and will hold a quiz!
2 сезон
2.04 «Трупы детям не игрушка»("Dead bodies is not a toy")
Сэм: Почему наживкой был я?
Дин: Я решил, ты в ее вкусе. Ей же нравились всякие чудики.
Сэм: Она мне руку сломала.
Дин: Какой нежный... Потом посмотрим.
Sam: Why was I baited?
Dean: I've decided you're in its taste. She also liked all sorts of freaks.
Sam: I broke my arm.
Dean: A gentle ... Then we'll see.
2.07 «Обычные подозреваемые»("The usual suspects")
Сэм: Камеры наблюдения не зафиксировали преступника...
Дин: Или кто-то перемонтировал запись?
Сэм: Или это убийца-невидимка.
Дин: Обожаю их. Ну что, Скалли, проверим?
Сэм: Я не Скалли, ты Скалли!
Дин: Нет, я Малдер. А ты рыжая баба.
Sam: surveillance cameras do not show criminal ...
Dean: or someone remounted record?
Sam: or is it invisible killer.
Dean: I love them. Well, Scully, check?
Sam: I am not Scully, Scully you!
Dean: no, I'm Mulder. And you're a redhead woman.
2.07 «Обычные подозреваемые»("The usual suspects")
Чистосердечное признание Дина: Меня зовут Дин Винчестер. Я водолей. Обожаю закаты, прогулки по пляжу и кокеток. Я никого не убивал, но я знаю, кто убил. Точнее, что. Конечно, не наверняка, ведь наше расследование прервали. Короче говоря, наша версия: это дело рук мстительного призрака.
Its frank recognition of Dean: my name is Dean Winchester. I am Aquarius. I love sunsets, walks on the beach and flirts. I did not kill anyone, but I know who killed. More precisely, what. Of course, not for sure, because our investigation broke. In short, our version: it is the work of a vengeful ghost.
2.09 «Блюз на перекрестке»("Blues at the crossroads")
Сэм: Поздравляю, ты прославился. На тебя ордер в Сент-Луисе, теперь ты в базе ФБР.
Дин: Словно Дилинджир какой-то.
Сэм: Дин, не смешно! Теперь придется быть вдвое осторожнее.
Дин: А что на тебя?
Сэм: Наверное, скоро объявят...
Дин: На тебя у них ничего?
Сэм: Иди ты.
Дин: Завидуешь!
Сэм: Ни капли.
Дин: Ладно, что ты там нарыл, невинный безобидный юноша?
Sam: congratulations, you've become famous for. You warrant in St. Louis, now you're in the FBI.
Dean: like a Dilindzhir of some kind.
Sam: Dean, not funny! Now we have to be twice as careful.
Dean: and what about you?
Sam: probably soon announce ...
Dean: you have nothing?
Sam: you go.
Dean: Offers!
Sam: not a drop.
Dean: OK, you're there I dug a harmless, innocent young man?
2.10 «Жертва»("The sacrifice")
Дин: Слушай, я знаю Сэма лучше всех: да он сплошная совесть! Ему стыдно, даже когда он смотрит Playboy!
Dean: listen, I know Sam is the best: Yes it is a conscience! He is ashamed, even when it looks at Playboy!
2.11 «Игрушки»("Toys")
Дин: Привет.
Сьюзан: Да... Номер в порядке?
Дин, Сэм: Да-да-да. Все отлично!
Сьюзан: Хорошо. Я как раз собирала вещи, так что...
Дин: Эй! Антикварные куклы? Просто он... у него дома здоровая коллекция кукол, правда, а?
Сэм: Огромная.
Дин: Вот-вот. И можно мы зайдем, посмотрим?
Сьюзан: Ну... не знаю.
Дин: Прошу вас, он их обожает! Вы не поверите, целыми днями наряжает их в платьица! Вы его осчастливите, точно, а?
Сьюзан: Ну, заходите.
Дин: Здорово! Здорово!
Dean: Hello.
Susan: Yes. The room in order?
Dean, Sam: Yes-Yes-Yes. Everything is fine!
Susan: Okay. I just started collecting things, so ...
Dean: Hey! Antique dolls? He just ... at his home, a healthy collection of dolls, right?
Sam: Awesome.
Dean: that 's. And can we head over, see?
Susan: Well ... I do not know.
Dean: I ask you, he loves them! You won't believe all day dress them in dresses! You bring happiness to him, just as well? Susan: Oh, come on.
Dean: Great! Great!
2.15 «Небылицы»("Fiction")
Дин: Тра-ля-ля. Ля-ля-ля...
Сэм: Я так не говорю, Дин!
Дин: А я тебя так слышу.
Dean: tra-la-la. La-La-La ...
Sam: I'm so not saying Dean!
Dean: and I hear you.
2.15 «Небылицы»
Сэм: Позвоним Бобби. Может он с таким сталкивался...
Дин: О да. Дела о призраках, пришельцах, крокодилах в сортире - его специальность. Да, все просто.
"Fiction"
Sam: Will Call Bobby. Could he have this face ...
Dean: Yes. Things about ghosts, aliens, crocodiles in the outhouse-his specialty. Yes, everything is simple.
2.15 «Небылицы»("Fiction")
Сэм: Дин! Ээ... Я хотел сказать, ты меня...
Дин: Эй! И ты меня.
Бобби: Парни, я сейчас разревусь. Может поедем, а?
Sam: Dean! Ee ... I wanted to say, you got me. ..
Dean: Hey! And you got me.
Bobby: Guys, I am now tears . Shall we go as well?
2.18 «Голливудский Вавилон»("Hollywood Babylon")
Сэм: Засосало в вентилятор... Как электрика в 66 году. Парня звали Билли Бирт.
Дин: Непонятно...
Сэм: Мне тоже. На этот раз явно не Элиза. Не ее почерк.
Дин: Ее мы уже поджарили. Значит, что, новый призрак?
Сэм: Похоже.
Дин: Обычно они не почкуются.
Sam: sucked down into the fan. As an electrician in the year 66. A guy named Billy Birt.
Dean: Wonder ...
Sam: me too. This time explicitly Eliza. Not her style.
Dean: we have was fried. Means that new ghost?
Sam: It Seems.
Dean: they do not usually beam.
2.18 «Голливудский Вавилон»("Hollywood Babylon")
Дин: Эй, когда закончим, навестим могилу Джонни Рамона.
Сэм: Его откопаем?
Дин: Богохульник!
Dean: Hey, when we finish, visit the grave of Johnny Ramone.
Sam: it's dig up?
Dean: Profane!
2.19 «Блюз Фолсомской тюрьмы»("Blues Folsom prison»)
Дин: Мой сокамерник молчит, а твой?
Сэм: А мой глядит на меня. Да так, что мне не по себе.
Дин: Обзаводишься друзьями...
Dean: My cell mate is silent, and yours?
Sam: well my stares at me. So much so that I didn't feel right.
Dean: Brandi friends ...
2.19 «Блюз Фолсомской тюрьмы»("Blues Folsom prison»)
Рэндалл: Ты здесь за что?
Сэм: За то, что брат у меня идиот.
Рэндалл: Бывает.
Randall: are you here for that?
Sam: because I have a brother is an idiot.
Randall: It Happens.
2.21
Dean: Hey, don't forget, I get plenty of onion.
Sam: Dean, me then this is your onions all the way to sniff.
Dean: Yes, and the pie look!
Sam: ...
Dean: You will catch a pie. Pie, girlfriend!
Dean: Hey, don't forget, I get plenty of onion.
Sam: Dean, me then this is your onions all the way to sniff.
Dean: Yes, and the pie look!
Sam: ...
Dean: You will catch a pie. Pie, girlfriend!
3 сезон.
3.02
Dean: Hey, who called?
Sam: I decided to order a pizza.
Dean: old man, you are aware that you are in a restaurant?
Sam: Yes! Yes-Yes. I gotta go ... pizza.
Dean: OK, fool of fools, I have something to eat.
3.02
Sam: tell me who you are?
Ruby: Okay. (shows black eyes)
Sam: you're a demon!
Ruby: Oh, don't be a racist.
3.04
Dean: well, laugh until I will send you back to hell.
Daemon: without your book? Oh come on.
Dean: spiritus in Mundus Ung ...
Demon: that does not work, bridesmaids?
Dean: Hmmmmm ... Spiritus in Mundus unguara bersonototi ...
Daemon: Horrible. But, in my opinion, you're temper pizza.
3.05
Dean: So, a girl and an Apple? It is in your part of the storyteller.
Sam: it looks like this is snow white.
Dean: Who? Ah, I've seen the movie, Yes. Well porn version, with such an evil stepmother. Uhh, just horror.
3.06
Bella: and what do you offer?
Dean: I think.
Bella: Oh, you just broke.
3.08
Sam: so our suspect not anti-Klaus.
Dean: what Bobby said?
Sam: he said we are fools.
3.12
Dean: stop! Virgin will live!
3.14
Dean: I just spoke with the 84-year-old grandmother, who had phone sex with her husband, who was killed in Korea!
Sam: Uhh ...
Dean: Moved all my ideas about necrophilia.
3.15
Dean: Hey, who called?
Sam: I decided to order a pizza.
Dean: old man, you are aware that you are in a restaurant?
Sam: Yes! Yes-Yes. I gotta go ... pizza.
Dean: OK, fool of fools, I have something to eat.
3.02
Sam: tell me who you are?
Ruby: Okay. (shows black eyes)
Sam: you're a demon!
Ruby: Oh, don't be a racist.
3.04
Dean: well, laugh until I will send you back to hell.
Daemon: without your book? Oh come on.
Dean: spiritus in Mundus Ung ...
Demon: that does not work, bridesmaids?
Dean: Hmmmmm ... Spiritus in Mundus unguara bersonototi ...
Daemon: Horrible. But, in my opinion, you're temper pizza.
3.05
Dean: So, a girl and an Apple? It is in your part of the storyteller.
Sam: it looks like this is snow white.
Dean: Who? Ah, I've seen the movie, Yes. Well porn version, with such an evil stepmother. Uhh, just horror.
3.06
Bella: and what do you offer?
Dean: I think.
Bella: Oh, you just broke.
3.08
Sam: so our suspect not anti-Klaus.
Dean: what Bobby said?
Sam: he said we are fools.
3.12
Dean: stop! Virgin will live!
3.14
Dean: I just spoke with the 84-year-old grandmother, who had phone sex with her husband, who was killed in Korea!
Sam: Uhh ...
Dean: Moved all my ideas about necrophilia.
3.15
Doctor: have you read my report?
Dean! Of Course. Exciting fiction, besceller, record of the year!
Dean! Of Course. Exciting fiction, besceller, record of the year!
4 сезон.
4.05
Dean: we still need to see the latest movie about Indiana Jones. Have you already looked? Without me?
Sam: have you been in hell.
Dean: that's not an excuse.
4.06
Dean: I am a man-a flashlight.
Sam: that's for sure.
4.06
Sam: by the way, why are you waiting for on the street?
Dean: our room on the fourth floor of this high.
Sam: go find out, maybe will change at first.
Dean: Thank you.
4.06
Sam: on account of the three. One ... Two ... Three ...
Dean: a-a-a-a-a. The scary thing!
4.08
Boys: Let's go guys, grab it! Hold it!
Dean: run Forrest, run!
4.08
Wesley: you guys, from the Department of health?
Sam: Yes, and florists.
Dean: and FBI agents.
Sam: and on Thursdays, we treat teddy bears.
4.10
Dean: why do you want to be one of us? We are a bunch of miserable bastards. Confused, frightened, alone and think, eat and go to the toilet.
Anna: I don't know, there are also and devotion, ability to forgive, love.
Dean: Pain.
Anna: chocolate cake.
Dean: sense of guilt.
Anna: sex.
Dean: Yes, you won.
4.15
Dean: you unpleasant?
Sam: don't touch me.
Dean: Impatiens.
4.18
Dean: "Sam turned to Dean back. His face was pensive and sad. " I don't know how he does it, but he's good at it. I can't see your face, but the shoulders you have "Wistful and sad." She just thought that I fool.
Sam: but the guy's talent.
4.18
Dean: I sit in the laundry room and read about themselves, sitting in a laundry unit. My head starts to hurt.
Dean: we still need to see the latest movie about Indiana Jones. Have you already looked? Without me?
Sam: have you been in hell.
Dean: that's not an excuse.
4.06
Dean: I am a man-a flashlight.
Sam: that's for sure.
4.06
Sam: by the way, why are you waiting for on the street?
Dean: our room on the fourth floor of this high.
Sam: go find out, maybe will change at first.
Dean: Thank you.
4.06
Sam: on account of the three. One ... Two ... Three ...
Dean: a-a-a-a-a. The scary thing!
4.08
Boys: Let's go guys, grab it! Hold it!
Dean: run Forrest, run!
4.08
Wesley: you guys, from the Department of health?
Sam: Yes, and florists.
Dean: and FBI agents.
Sam: and on Thursdays, we treat teddy bears.
4.10
Dean: why do you want to be one of us? We are a bunch of miserable bastards. Confused, frightened, alone and think, eat and go to the toilet.
Anna: I don't know, there are also and devotion, ability to forgive, love.
Dean: Pain.
Anna: chocolate cake.
Dean: sense of guilt.
Anna: sex.
Dean: Yes, you won.
4.15
Dean: you unpleasant?
Sam: don't touch me.
Dean: Impatiens.
4.18
Dean: "Sam turned to Dean back. His face was pensive and sad. " I don't know how he does it, but he's good at it. I can't see your face, but the shoulders you have "Wistful and sad." She just thought that I fool.
Sam: but the guy's talent.
4.18
Dean: I sit in the laundry room and read about themselves, sitting in a laundry unit. My head starts to hurt.
5 сезон.
5.03"Свободным быть тебе и мне"("Free to be You and Me")
Рафаил:В нашей вселенной нет Господа.
Дин:И что? Вы с ребятами решили закатить Апокалипсис, пока папочка не вернулся?
Raphael: there is no universe in our Good .
Dean: what? You guys have decided to throw Apocalypse while Daddy is not returned?
5.03"Свободным быть тебе и мне"("Free to be You and Me")
Кастиэль: Я за помощью к тебе пришёл.
Дин: За какой? Поймать Бога? Нет уж, уволь.
Кастиэль: нет, кое-кого другого.
Дин: И кого?
Кастиэль: Архангела, убившего меня.
Дин: Не понял.
Кастиэль: Имя ему Рафаэль.
Дин: Тебя прикончила ангельская черепашка-ниндзя?
Castiel: I came to you for help.
Dean: what? Catch The God? No, fire.
Castiel: not, someone else.
Dean: and whom?
Castiel: Archangel, killing me.
Dean: Not understood.
Castiel: his name is Raphael.
Dean: you killed the Ninja turtle Angel?
5.03"Свободным быть тебе и мне"("Free to be You and Me")
Дин и Кас Сидят в борделе. Дин обращает внимание на испуганное лицо Каса.
Дин: Эй, раслабся.
Кастиэль: Тут логово порока, мне здесь не место.
Дина: Друг, ты выступил против небесных властей, пороки идут как бонус.
Dean and Cas are sitting in a brothel. Dean drew attention to the scared face of Cas.
Dean: Hey, calm down
Castiel: den of Vice, I don't belong here.
Dean: friend, you spoke out against the heavenly powers, evils come as a bonus.
5.03
Dean: well, this is the last night on Earth. What are you going to do?
Cas: I like to sit quietly here.
Dean: friend, are you? Did you just think: liquor, girls ... do you in fact were women, or Angels? That is, you're never up there doing nothing?
Cas: Case not introduced himself.
Dean: well, this is the last night on Earth. What are you going to do?
Cas: I like to sit quietly here.
Dean: friend, are you? Did you just think: liquor, girls ... do you in fact were women, or Angels? That is, you're never up there doing nothing?
Cas: Case not introduced himself.
5.05"Падшие кумиры" ("Fallen Idols")
Сэм: Это языческий бог, который может принимать любое обличье.
Дин: И как его убить?
Сэм: Написано: «Отрубить голову железным топором».
Дин: Отлично! Пошли кромсать Пэрис Хилтон!
Sam: this is a Pagan God who can take any form.
Dean: and how to kill?
Sam: it is written: "the decapitation axe of iron".
Dean: Excellent! Go shred Paris Hilton!
5.19 "Молот Богов"("Hammer of the gods")
Гавриил: (Люциферу) Люси! Я дома!
Gabriel: (Lucifer) Lucy! I'm home!
5.19 "Молот Богов"("Hammer of the gods")
Сэм: Слон?
Дин: Да.
Сэм: Настоящий слон?
Дин: Слонее не бывает.
Sam: The Elephant?
Dean: Yes.
SAM: this elephant?
Dean: Elephants do not happen.
6 сезон.
6.01 "Возвращение к истокам"("Return to basics")
Сэм: Ты же обещал не вытаскивать меня из Ада.
Дин: Подай на меня в суд!
Sam: you promised not to pull me out of hell.
Dean: Bring me to court!
6.04"Выходные у Бобби" (" Weekend at Bobby's")
Дин:Я был готов к нападению любого психа. У меня была вилка
Dean: I was ready to attack any wacko. I had a fork
6.04 "Выходные у Бобби"(" Weekend at Bobby's")
Руфус: Хорошие новости – кольцо у меня. Однако...
Бобби: Это ведь...
Руфус: Угадай с трех раз. Подсказка – это не "скорая". Бобби, я должен спрятать кольцо.
Бобби: Только не глотай его.
Руфус: Глотаю!
Rufus: the good news is I have a ring. However ...
Bobby: this is ...
Rufus: guess three times. Hint-it's not "first". Bobby, I have to hide the ring.
Bobby: just don't swallow it.
Rufus: Swallow!
6.09"Сверхъестественные материалы" ("Clap Your Hands If You Believe")
Сэм: Моего брата похитили.
Пачули: Твоего брата похитили?
Сэм: Да.
Пачули: Господи.
Сэм: Все нормально. У меня было время смириться с утратой.
Пачули: Его похитили, когда вы были детьми?
Сэм: Нет. Где-то полчаса назад.
Sam: my brother was kidnapped.
Patchouli: your brother abducted?
Sam: Yes.
Patchouli:Good .
Sam: all right. I had time to come to terms with the loss.
Patchouli: he was abducted, when you were kids?
Sam: No. Somewhere half an hour ago.
6.12 "Словно девственница"("Like a Virgin")
Сэм: Бред какой то. Я погуглил: «огонь», когти», «летает», «ворует», «девственниц» и «золото». И все ведет в одно место.
Дин: Куда?
Сэм: На фансайты Warcraft.
Sam: nonsense. I googled: "fire" claws "," fly "," stealing "," virgins "and" gold ". And everything is in one place.
Dean: Where?
Sam: At Warcraft fansites.
6.15. "Французская оплошность"("The French Mistake")
Дин: Его зовут Миша. Миша?! Дженсен? Что здесь за фигня с именами
Dean: his name is Misha. Misha?! Jensen? What the fuck with names.
6.15. "Французская оплошность"("The French Mistake")
Дин: Чувак, у меня есть вертолет!
Сэм: Ух ты, и кто же установил сюда аквариум на 1000 литров?
Дин: Видимо, Дженсен Эклс.
Сэм: Ладно, приступим, узнаем кто он такой.
Дин: Ну, он не охотник, зато светится в телике.
Сэм: Здесь сказано, ты из Техаса.
Дин: Серьезно?
Сэм: Да. И… ух ты, написано ты в мыльной опере играл.
Дин: …чего?!
Dean: Dude, I have a helicopter!
Sam: Wow, and who installed this Aquarium to 1000 liters?
Dean: Apparently, Jensen Ackles.
Sam: all right, let's get started, learn who he was.
Dean: well, he's not a Hunter, but glows in the bye all.
Sam: here it is written, you're from Texas.
Dean: Seriously?
Sam: Yes. AND ... Wow, you wrote in the soap opera played out.
Dean: ...What?!
6.15. "Французская оплошность"("The French Mistake")
Сэм: Вселенная, где ты — Дженсен Эклс, а я нечто под названием Джаред Падалеки.
Дин: Ты что, теперь еще и поляк?
Sam: the universe, where you are Jensen Ackles and I have something called Jared Padalecki.
Dean: are you now a pole?
6.16 "И никого не стало"("And Then There Were None)
Руфус: (Дину и Сэму) Я хочу, чтобы ты и ты следили за тобой и тобой.
Rufus: (Dean and Sam) I want you to, and you have followed you and you
7 сезон.
7.04"Защищая твою жизнь" ("Defending Your Life")
Дин: Я наведаюсь в бар
Сэм: Работать или бухать?
Дин: Еще не определился...
Dean: I'll drop in bar
Sam: to work or drink?
Dean: I do not know yet ...
7.08 "Пора жениться!" ("Time for a Wedding!")
Сэм:Я влюблен, и я женюсь...скажи,что нибудь..Например поздравляю..
Дин:Ч.ч..ч..чё?
Sam: I'm in love with, and I'm getting married ...tell me something ...For example I..
Dean: What?
7.08 "Пора жениться!" ("Time for a Wedding!")
Дин(Сэму): Сэм, ты что совсем сдурел? Решил жениться на суперамипрешибленой!?
Dean (Sam): Sam, what is crazy? Decided to marry not explained?
8 сезон.
8.01"Есть разговор о Кевине" (" We Need to Talk About Kevin")
Дин (Кевину): успокойся ты, мы не левиафаны.
Кевин: Где вас носило?
Дин: Ну, если вкратце, то я был в чистилище, а Сэм сбил собаку.
Dean (Kevin): calm down, we're not leviafans.
Kevin: where you been?
Dean: well, in short, I was in limbo, and Sam hit the dog.